إذا كانت منتجاتك تتوافق مع المعايير والقوانين والإجراءات المحلية والدولية، فإن ترجمة منتجاتك هي أيضًا بحاجة لاتباع معايير دولية معتمدة. إن نظام إدارة الجودة الذي تنتهجه سكاي لينجوز يعطيك الثقة في تلبيتنا لمعايير جودة الترجمة التي تحتاجها مؤسستكم. ستوفر لك الشراكة مع سكاي لينجوز صلاحية الوصول لعملية إدارية تستهدف الجودة في كل مرحلة من مراحلها، على الدوام.
تضمن شركة سكاي لينجوز الجودة والكفاءة بالطرق التالية:
مراقبة الجودة من خلال:
التدقيق الإملائي والنحوي باستعمال أدوات التدقيق الإملائي والنحوي الإلكترونية وبواسطة لغويين محترفين قبل تسليم المشروع لتجنب الأخطاء الإملائية والنحوية.
إجراء تدقيق لغوي شامل للتأكد من الدقة والسلامة اللغوية واتساق المصطلحات.
مراجعة / مراقبة جودة النص المترجم للتأكد من خلو العمل من الأخطاء.
فحص الترجمة ومراجعتها للتأكد من ملائمتها للجمهور المستهدف ومقارنة النصين الأصلي والمترجم واقتراح الإجراءات التصحيحية المناسبة.
فحص النص المُترجم ومراجعته من ناحية المصطلحات الخاصة بالمجال الذي ينتمي إليه المحتوى واقتراح الإجراءات التصحيحية المناسبة.
مراقبة الكفاءة من خلال:
الاستعانة بالقواميس المطبوعة والإلكترونية والمصطلحات الفنية ثنائية اللغة وقواعد بيانات قوائم المختصرات الإلكترونية واطلاع دائم على الإنترنت والبريد الإلكتروني طوال اليوم
توفّر خيارات مختلفة لاستلام الملفات وتسليمها (ومنها على سبيل المثال، البريد الإلكتروني و FTPوالفاكس والأقراص المدمجة والرقمية والبريد السريع والبريد العادي).
الاستعانة بالموسوعات ودوائر المعارف العالمية.
استخدام أحدث برامج مكافحة الفيروسات بشكل دوري ودائم.